Banner nienke
Terug naar start
Matthias Rozemond - Schimmenspel (2008) **
Veredeld jongensboek over zoektocht van zoon naar vader

Aan het zorgeloze leven van Norbert Camperman komt op een dag in 1961 een einde als hij in Schotland een verkeersongeval veroorzaakt, waarbij zijn broer en nichtje om het leven komen.
De overleden broer blijft tekens van leven geven; hij schrijft Norbert namelijk een brief. Mensen in Norberts omgeving vinden hem psychotisch. Om uit te vinden of hij dat ook is, gaat Norbert, twee jaar later, in gezelschap van zijn vrouw, terug naar de plaats van het ongeluk. Ook daar verschijnt de broer weer. Norbert vraagt zich af of het echt zijn broer is of dat er misschien een spelletje met hem wordt gespeeld. Tot overmaat van ramp wordt er tijdens zijn speurtocht op zijn hotelkamer een kamermeisje vermoord en is hij -omdat hij zo labiel is- hoofdverdachte. Hij wordt uiteindelijk gevangengenomen.

Meer dan veertig jaar later krijgt de zoon van Norbert het dagboek dat zijn vader in deze periode schreef in handen. Hij is vastbesloten te achterhalen wat er destijds is gebeurd.
Doordat zijn vader een paar maanden na de geboorte van zijn zoon in de gevangenis belandde, heeft hij zijn vader nauwelijks gekend.
Maar dat valt nog niet mee. Uiteindelijk lukt het hem om de waarheid boven tafel te krijgen.

De dagboeken vormen het boeiendste deel van het boek. Ze zijn consequent in de taal en geest van die tijd geschreven; presenteerkaartje in plaats van visitekaartje, de vader leest Patricia Highsmith.
De verschijningen van de broer en de mysteries die daarmee gepaard zouden moeten gaan, komen op mij onwaarschijnlijk over. Verder vind ik het boek te kabbelend; voor een literaire thriller zit er wel erg  weinig spanning en actie in. Ook de ontknoping vond ik niet erg waarschijnlijk. Jammer, want op zich is het boek goed geschreven, maar het boeit dus onvoldoende.

Dit is de tweede literaire thriller van deze schrijver.
Matthias Rozemond is docent Duits en drama en hij schrijft ook gedichten en toneelstukken.
Daarnaast vertaalt hij poëzie van Goethe en Günther Grass.